题目详情

请把下段文字翻译成汉语: If people mean anything at all by the expression“untimely death" , they must believe that some deaths run on a better schedule than others. Death in old age is rarely called untimely- a long life is thought to be a full one. But with the passing of a young person, one assumes that the best years lay ahead and the measure of that life was still to be taken.History denies this, of course. Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Deans, whose lives seemed equally brief and complete. Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year. The idea that the life cut short is unfililled is illogical because lives are measured by the impressions they leave on the world and by their intensity and virtue.

正确答案及解析

正确答案
解析

如果“早逝”另有所指的话,那一定是人们相信,有些人死得更合“时宜”,而另一些人则“死不逢时”。年迈去世很少被称作“早逝”,因为长寿就是圆满。反之,如果是年轻人谢世,人们会认为这位年轻人才华尚未施展,前途无可限量。当然,历史否定这一点。在诸多杰出的“英年早逝者”当中,我们不会忘记玛丽莲●梦露与詹姆斯.迪恩斯。此二人生命虽短, 却依然完美无缺。诗人约翰.济慈26岁与世长辞,众多作家难以接受,半开玩笑地说他们自己的生命即便超过26岁,也不过失败二字。视英年早逝为不圆满,这一观念 有悖于逻辑,因为衡量生命的尺度乃是留给世界的印记,是生命的力度及其美德。

包含此试题的试卷

你可能感兴趣的试题

单选题

社会工作者小张为了鼓励居民参与社区活动,对居民参与态度和参与能力进行了调查,提出下列观点,其中错误的是( )。

  • A.居民参与社区活动需要时间和经费的保证
  • B.居民参与社区活动需要具备参与知识和技巧
  • C.居民参与社区活动主要受环境因素的影响
  • D.居民愿意参加与自身利益相关的社区活动
查看答案
单选题

在社区参与的( )形式中,虽然居民被邀请参加了决策过程,但社区建设或改造的最初设计者通常会设定讨论议题的范围,限定其他参与者的决策权。

  • A.协商
  • B.咨询
  • C.共同行动
  • D.社区自治
查看答案
单选题

老年人有老年人的意愿需要表达,有老年人的利益需要维护,有老年人的作用需要发挥,这是指老年人的( )需要。

  • A.健康维护
  • B.社会参与
  • C.经济保障
  • D.婚姻家庭
查看答案
单选题

( )是老年人最显著的特点。

  • A.老化
  • B.沉默
  • C.怀旧
  • D.孤独感
查看答案
多选题

社会工作者在为老年人提供服务时可以采用小组工作的方法,但是下列情形中不宜采用此种方法的是( )。

  • A.有精神疾病
  • B.老年人情绪低落
  • C.有严重行为问题
  • D.患有器质性疾病,头脑混乱
  • E.老年人身体状况不好,出行有实际困难
查看答案

相关题库更多 +